en
Salta a la navegació
Salta a la cerca
Multilingüe[modifica]
Símbol[modifica]
en
Català[modifica]
- Pronúncia(i): (nom) /ˈen/
- Rimes: -en
- Etimologia: Article: de n' amb vocal eufònica, reducció proclítica de l’antic don, del llatí vulgar *domne, de domine, vocatiu de dominus («senyor»).
- Etimologia: Preposició: del llatí in («dins»), segle XII.
- Etimologia: Pronom: del llatí inde («d’allí, d’això») amb apòcope usat de forma proclítica, segle XII.
Article[modifica]
en m. (femení na)
- Article personal masculí que s’empra exclusivament davant noms, cognoms i sobrenoms de persona.
- En Joan Petit quan balla...
- (arcaisme) Antigament, article personal de registre formal.
Sinònims[modifica]
Relacionats[modifica]
Notes d’ús[modifica]
- S’usa tradicionalment, en el català oriental en la forma masculina davant noms de persones començats en consonant, i plenament a les Balears.
- És usat àmpliament en algunes rondalles d’estil clàssic, en especial la forma masculina.
- La forma femenina s’usa molt menys que la masculina (llevat de les Balears), per la qual cosa en molts textos es troba la forma en pel masculí i la forma la pel femení.
- Per al plural, com que no té forma pròpia, cal emprar la forma els.
Traduccions[modifica]
Preposició[modifica]
en
- Introduint un complement, denota:
- Preposició que denota mitjà; mitjançant.
- Vaig en cotxe
- Preposició que denota situació o estat.
- Corea està en guerra
Relacionats[modifica]
- a: introduint un indret precís amb nom propi o article definit.
Traduccions[modifica]
Pronom[modifica]
en (reforçada, elidida n', plena ne, reduïda 'n)
- Substitució pronominal adverbial que indica:
- L'atribut indeterminat donant èmfasi.
- Sembla que està cansat → Sembla que n'està
- El complement directe indeterminat o quantificat.
- Tens gana? → No en tinc
- Tinc cinc llibres → En tinc cinc
- Té dos mòbils vells → En tinc dos de vells
- El complement verbal amb preposició la preposició de.
- M'he oblidat de trucar → Me n'he oblidat
- El complement predicatiu d'un verb factiu (fer-se, dir-se, nomenar...)
- S'han fet molts cotxes → Se n'han fet molts
- El complement de nom.
- Demà duré l'esborrany i en parlem
- L'atribut indeterminat donant èmfasi.
Relacionats[modifica]
Pronoms personals
Nombre | Persona | Forts | Febles | ||||
Reforçada | Elidida | Plena 1 | Reduïda | ||||
Singular | Primera | Nominatiu | jo | em | m' | -me | 'm |
No nominatiu | mi 2 | ||||||
Majestàtic | nós 3 | ||||||
Segona | tu | et | t' | -te | 't | ||
De cortesia | vós 4 | ||||||
Formal | vostè 5 | ||||||
Tercera | Masculí | ell | el | l' | -lo | 'l | |
Femení | ella | la | -la | ||||
Datiu 6 | li | -li | |||||
Plural | Primera | nosaltres | ens | -nos | 'ns | ||
Segona | vosaltres | us | -vos | -us 7 | |||
Formal | vostès 8 | ||||||
Tercera | Masculí | ells | els | -los | 'ls | ||
Femení | elles | les | -les | ||||
Datiu 6 | els | -los | 'ls | ||||
Invariable | Tercera | Reflexiu | si | es | s' | -se | 's |
Neutre | ho | -ho | |||||
Adverbial | hi | -hi | |||||
en | n' | -ne | 'n | ||||
1) També usat com a proclític en alguns parlars. 2) Usat després de preposicions. 3) Concorda amb la primera personal del plural. 4) Concorda amb la segona personal del plural. |
5) Concorda amb la tercera personal del singular. 6) Amb complement indirecte, al contrari de l'acusatiu amb complement directe. 7) Darrera vocal escepte u, és asil·làbica /ws/. 8) Concorda amb la tercera personal del plural. |
Posposat | Anteposat | |||||||||||
Reflexiu | 2a persona | 1a persona | 3a persona | Adverbials | ||||||||
Datiu | Acusatiu | |||||||||||
es+en | et+en | us+en | em+en | ens+en | li+en | els+en | el+en | els+en | la+en | les+en | en+hi | |
Proclític | se'n | te'n | us en | me'n | ens en | li'n | els en | l'en | els en | la'n | les en | n'hi |
se n' | te n' | us n' | me n' | ens n' | li n' | els n' | el n' | els n' | la n' | les n' | ||
Enclític | -se'n | -te'n | -vos-en | -me'n | -nos-en | -li'n | -los-en | -l'en | -los-en | -la'n | -les-en | -n'hi |
-us-en | 'ns-en | 'ls-en | 'ls-en |
Nom[modifica]
en f. (plural ens)
- (tradicional) forma alternativa de ena
Miscel·lània[modifica]
- Anagrama: ne (revers)
Vegeu també[modifica]
Anglès[modifica]
- Pronúncia: /ɛn/
Nom[modifica]
en (plural ens)
Castellà[modifica]
- Pronúncia(i):
- Peninsular: septentrional /ˈen/, meridional \ˈeŋ\
- Americà: alt /ˈen/, baix \ˈeŋ\, austral /ˈen/
Preposició[modifica]
en
- En (denota inclusió).
- Está escondido en un sobre
- (afegiu la traducció en català)
- Iré en dos minutos
- (afegiu la traducció en català)
- En (denota mitjà).
- Voy en coche
- (afegiu la traducció en català)
- En (denota situació o estat).
- Corea está en guerra
- (afegiu la traducció en català)
Miscel·lània[modifica]
- Síl·labes: 1
- Anagrama: ne (revers)
Vegeu també[modifica]
- Per a més informació vegeu l'entrada al Diccionario de la lengua española (23a edició, Madrid: 2014) sobre en
Danès[modifica]
Numeral[modifica]
en
Finès[modifica]
- Pronúncia: /en/
Verb[modifica]
en
- primera persona singular d'indicatiu de ei
- En puhu suomea. ― No parlo finès.
Miscel·lània[modifica]
- Síl·labes: 1
Francès[modifica]
Preposició[modifica]
en
- a
- Aller en Amérique. ― Anar a Amèrica.
- En hiver il pleut beaucoup. ― A l'hivern plou molt.
- en
- Croire en Dieu. ― Creure en Déu.
- de, amb
- Colorer en bleu. ― Acolorir amb blau.
- de
- Cette table est en bois. ― Aquesta taula és de fusta.
- Cet hectare est en vignes. ― Aquesta hectàrea és de vinyes.
- Être en uniforme. ― Va d'uniforme.
- per, entre
- Diviser en trois. ― Dividir per tres.
- quan, mentre
- En bouvant, il a eu un accident. ― Ha tingut un accident quan bevia.
- En parlant, je le regarde. ― Mentre parlo, el miro.
- si
- En dormant, tu te sentiras mieux. ― Si dorms et sentiràs millor.
Pronom[modifica]
en
Relacionats[modifica]
Pronoms personals
Nombre | Persona | Gènere | Nominatiu (subjecte) |
Acusatiu (compl. directe) |
Datiu (compl. indirecte) |
Locatiu | Ablatiu | Tònic |
Singular | Primera | je, j' | me, m' | à moi | de moi | moi | ||
Segona | tu | te, t' | à toi | de toi | toi | |||
Tercera | Masculí 1 | il | le, l' | lui | y, à lui | en, de lui | lui | |
Femení 1 | elle | la, l' | y, à elle | en, de elle | elle | |||
Indeterminat | on 2 | en | à soi | de soi | soi | |||
Reflexiu | – | se, s' | ||||||
Plural | Primera 3 | nous | nous | à nous | de nous | nous | ||
Segona 4 | vous | vous | à vous | de vous | vous | |||
Tercera | Masculí | ils | les | leur | y, à eux | en, d’eux | eux | |
Femení | elles | y, à elles | en, d’elles | elles | ||||
Reflexiu | – | se, s' | à soi | de soi | soi | |||
1) Antigament usat com a segona persona del singular majestàtic. |
Occità[modifica]
Preposició[modifica]
en
Pronom[modifica]
en (reforçada, plena ne, elidida n', reduïda 'n)
- (aranès) en
Contracció[modifica]
en m. (femení ena, plural gascó ens, plural aranès enes)
- (gascó pirinenc) forma alternativa de al
Suec[modifica]
Numeral[modifica]
en
Categories:
- Símbols multilingües
- Codis de llengua
- Mots en català documentats des del segle XII
- Articles en català
- Arcaismes en català
- Preposicions en català
- Pronoms en català
- Substantius femenins en català
- Substantius en anglès
- Derivats del llatí al castellà
- Preposicions en castellà
- Traduccions demanades en castellà
- Mots en castellà d'1 síl·laba
- Numerals en danès
- Numerals cardinals en danès
- Formes verbals en finès
- Derivats del llatí al francès
- Preposicions en francès
- Pronoms en francès
- Preposicions en occità
- Pronoms en occità
- Gascó
- Contraccions en occità
- Numerals en suec
- Numerals cardinals en suec