escampar la boira
Català[modifica]
- Etimologia: Del sentit figurat de boira («estat de confusió»), reforçat pel sentit còmic literal.
Verb[modifica]
- (col·loquial) Anar-se’n, tocar el dos, marxar; anar a passejar per airejar-se, esbargir-se o distreure’s.
- (col·loquial) Despatxar algú que molesta, convidar-lo a anar-se'n.
Notes[modifica]
Usat normalment amb els verbs anar, enviar, engegar. Exemple: Anar-se'n a escampar la boira.
Traduccions[modifica]
Traduccions
- Anglès: go away (en), take a hike (en)
- Castellà: tomar el aire (es), mandar al cuerno (es)
- Francès: envoyer promener (fr)
Vegeu també[modifica]
- Obres de referència: DIEC, DNV, GDLC, DCVB
- "escampar la boira", al Rodamots.
- "escampar la boira", a Tocat del Bolet.