amb: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
→{{-ca-}}: hr, sco, tr |
|||
Línia 20: | Línia 20: | ||
*{{hr}}: s, [[sa]] |
*{{hr}}: s, [[sa]] |
||
*{{da}}: [[med]] |
*{{da}}: [[med]] |
||
⚫ | |||
*{{eo}}: [[kun]] |
*{{eo}}: [[kun]] |
||
*{{fi}}: [[kanssa]], [[kera]] |
*{{fi}}: [[kanssa]], [[kera]] |
||
*{{fr}}: [[avec]] |
*{{fr}}: [[avec]] |
||
⚫ | |||
{{mig}} |
{{mig}} |
||
⚫ | |||
*{{la}}: [[cum]] |
*{{la}}: [[cum]] |
||
*{{nl}}: [[met]], [[bij]] |
*{{nl}}: [[met]], [[bij]] |
||
*{{no}}: [[med]] |
*{{no}}: [[med]] |
||
⚫ | |||
*{{sv}}: [[med]] |
*{{sv}}: [[med]] |
||
*{{tr}}: [[ile]] |
*{{tr}}: [[ile]] |
Revisió del 21:05, 31 març 2014
Català
- Pronúncia:
- Seguit de consonant: or. /əm/, occ. /am/
- Seguit de vocal: or. /əmb/, occ. /amb/
- Variants dialectals: centr. /əb/, septr. /əmbə/, alg. /ama/, val. /en/
- Etimologia: D'un antic ab provinent del llatí vulgar apud, que va substituir el clàssic cum («amb»), i que prenia la forma am davant consonant, acabant creuant-se les dues formes.
- Pronúncia:
Plantilla:-prep- amb
- nexe que indica companyia (vaig amb tu) o inclusió
Arameu
Traduccions
Traduccions