tocar: diferència entre les revisions

De Viccionari
Contingut suprimit Contingut afegit
+de:spielen (VC:T)
m Neteja plantilla:trad
Línia 43: Línia 43:
* {{sq}}: {{trad|sq|prek}}
* {{sq}}: {{trad|sq|prek}}
* {{de}}: {{trad|de|anfassen}}, {{trad|de|berühren}}
* {{de}}: {{trad|de|anfassen}}, {{trad|de|berühren}}
* {{en}}: to {{trad|en|touch}}
* {{en}}: {{trad|en|touch}}
* {{ar}}: {{trad|ar|لَمَسَ‎}}
* {{ar}}: {{trad|ar|لَمَسَ‎}}
* {{hy}}: {{trad|hy|դիպչել}}
* {{hy}}: {{trad|hy|դիպչել}}

Revisió del 19:49, 26 maig 2021


Català

Oriental:  central /tuˈka/
balear /toˈka/, /tuˈka/
Occidental:  nord-occidental /toˈka/, valencià /toˈkaɾ/

Anagrames: actor, cartó, cotar, crató, croat, torca, torcà, troca

Verb

tocar trans., intr., pron. ‎(pronominal tocar-se, intransitiu tocar-hi)

  1. Posar els dits o una altra part exterior del cos fregant un altre cos.
  2. Arribar, estirant-se, a entrar en contacte amb un cos.
  3. Fer sonar un instrument musical.
  4. Caure en sort.
  5. Esser d'obligació i càrrec d'algú.
  6. (valencià, mallorquí, menorquí) Trucar, (a la porta, per telèfon).
  7. (voleibol) Entrar en contacte, un jugador, amb la pilota amb qualsevol part del cos de la cintura cap amunt.

Compostos i expressions

  • "a tocant": Molt a la vora.

Conjugació

Paradigmes de flexió: toco, toca, toquem
Vocal rizotònica: /ɔ/

Derivats

Compostos i expressions

Sinònims

Traduccions

Vegeu també


Castellà

Peninsular: /toˈkaɾ/
Americà: alt /t(o)ˈkaɾ/, baix /toˈkaɾ/

Verb

tocar trans., intr. ‎(present toco, passat toqué, futur tocaré)

  1. tocar