dimecres: diferència entre les revisions

De Viccionari
Contingut suprimit Contingut afegit
Línia 4: Línia 4:
{{ca-pron|é}}
{{ca-pron|é}}
{{àudio|LL-Q7026 (cat)-Beusson-dimecres.wav|lang=ca|accent=or}}
{{àudio|LL-Q7026 (cat)-Beusson-dimecres.wav|lang=ca|accent=or}}
{{-etimologia-|la|ca}} De l'expressió en llatí vulgar ''die Mercǒris'', del clàssic {{terme|la|diēs Mercuriī|trad=dia dedicat al déu romà Mercuri}}.
{{-etimologia-|la|ca}} Del llatí vulgar {{terme|la|*diē Mercurī}}, amb canvi d’accent del clàssic {{terme|la|diēs Mercuriī|lit=dia de [[Mercuri]]}}.


=== Nom ===
=== Nom ===
{{ca-nom|m-i}}
{{ca-nom|m-i}}


# És el tercer [[dia]] de la [[setmana]]. És el dia de [[Mercuri]].
# És el tercer [[dia]] de la [[setmana]] entre [[dimarts]] i [[dijous]].


==== Relacionats ====
==== Relacionats ====
* Dies de la setmana: [[dilluns]], [[dimarts]], {{e|ca|dimecres}}, [[dijous]], [[divendres]], [[dissabte]], [[diumenge]].
* Dies de la setmana: [[dilluns]], [[dimarts]], dimecres, [[dijous]], [[divendres]], [[dissabte]], [[diumenge]].
* Abreviatura: [[dc.]]
* Abreviatura: [[dc.]]


==== Nota ====
==== Nota ====
Sense article té valor adverbial: ''dimecres sopem a casa (dimecres vinent)'', ''el dimecres sopem a casa (tots els dimecres)''.
* Sense article té valor adverbial: ''dimecres sopem a casa (dimecres vinent)'', ''el dimecres sopem a casa (tots els dimecres)''.


{{-trad-}}
{{-trad-}}

Revisió del 11:48, 16 abr 2021

Potser volíeu: DIMECRES


Català

  • Pronúncia(i): oriental /diˈme.kɾəs/, occidental /diˈme.kɾes/
  • Àudio: oriental
  • Etimologia: Del llatí vulgar *diē Mercurī, amb canvi d’accent del clàssic diēs Mercuriī ‎(literalment «dia de Mercuri»).

Nom

dimecres m. ‎(plural invariable)

  1. És el tercer dia de la setmana entre dimarts i dijous.

Relacionats

Nota

  • Sense article té valor adverbial: dimecres sopem a casa (dimecres vinent), el dimecres sopem a casa (tots els dimecres).

Traduccions

Vegeu també