mirar: diferència entre les revisions

De Viccionari
Contingut suprimit Contingut afegit
+io:regardar +is:kíkja +is:horfa ← +ga:féach +ga:amharc (VC:T)
Línia 42: Línia 42:
* {{bg}}: {{trad|bg| гле́дам }}
* {{bg}}: {{trad|bg| гле́дам }}
* {{es}}: {{trad|es|mirar}}, {{trad|es|observar}}
* {{es}}: {{trad|es|mirar}}, {{trad|es|observar}}
* {{ko}}: {{trad|ko|보다}}
* {{da}}: {{trad|da|kikke}}, {{trad|da|se}}
* {{da}}: {{trad|da|kikke}}, {{trad|da|se}}
* {{sk}}: {{trad|sk|pozerať}}
* {{sk}}: {{trad|sk|pozerať}}
Línia 49: Línia 50:
* {{fr}}: {{trad|fr|regarder}}
* {{fr}}: {{trad|fr|regarder}}
* {{fur}}: {{trad|fur|vuardâ}}
* {{fur}}: {{trad|fur|vuardâ}}
{{mig}}
* {{gl}}: {{trad|gl|mirar}}
* {{gl}}: {{trad|gl|mirar}}
* {{cy}}: {{trad|cy|edrych }}
* {{ka}}: {{trad|ka|ყურება }}
* {{ka}}: {{trad|ka|ყურება }}
* {{el}}: {{trad|el|κοιτάζω}}
* {{el}}: {{trad|el|κοιτάζω}}
{{mig}}
* {{hu}}: {{trad|hu|néz}}
* {{hu}}: {{trad|hu|néz}}
* {{io}}: {{trad|io|regardar}}
* {{io}}: {{trad|io|regardar}}
Línia 58: Línia 60:
* {{is}}: {{trad|is|kíkja}}, {{trad|is|horfa}}
* {{is}}: {{trad|is|kíkja}}, {{trad|is|horfa}}
* {{it}}: {{trad|it|guardare}}
* {{it}}: {{trad|it|guardare}}
* {{ja}}: {{trad|ja|見る }}
* {{kk}}: {{trad|kk|қарау}}
* {{ky}}: {{trad|ky| кароо}}
* {{csc}}: {{trad|csc|MIRAR}}
* {{csc}}: {{trad|csc|MIRAR}}
* {{nl}}: {{trad|nl|kijken}}
* {{nl}}: {{trad|nl|kijken}}
Línia 67: Línia 72:
* {{ru}}: {{trad|ru|смотреть}}
* {{ru}}: {{trad|ru|смотреть}}
* {{cs}}: {{trad|cs|dívat se}}, {{trad|cs|podívat se}}
* {{cs}}: {{trad|cs|dívat se}}, {{trad|cs|podívat se}}
* {{uk}}: {{trad|uk|диви́тися}}, {{trad|uk|подиви́тися }}
* {{ur}}: {{trad|ur| دیکھنا‎}}
* {{uz}}: {{trad|uz| qaramoq }}
* {{vi}}: {{trad|vi|nhìn}}, {{trad|vi|dòm}}
* {{vec}}: {{trad|vec|vardar}}
* {{zh}}: {{trad|zh|看}}
* {{zh}}: {{trad|zh|看}}
{{final}}
{{final}}

Revisió del 10:28, 7 abr 2020

Potser volíeu: MIRAR


Català

Oriental:  /miˈɾa/
Occidental:  nord-occidental /miˈɾa/, valencià /miˈɾaɾ/
  • Rimes: -a(ɾ)
  • Error de Lua a Mòdul:llista_de_termes a la línia 47: El primer paràmetre no és un codi de llengua vàlid.
  • Etimologia: Del llatí vulgar *mīrāre, de mīrārī, segle XIV.

Error de Lua a Mòdul:llista_de_termes a la línia 47: El primer paràmetre no és un codi de llengua vàlid.

Verb

mirar trans., pron., intr. ‎(pronominal mirar-se, mirar-s'hi)

  1. Fixar l'atenció visual.
  2. Comprovar.
    Mira si m'he deixat l'aixeta oberta, si us plau!
  3. Intentar.
    Miraré d'arreglar-ho.

Conjugació

Paradigmes de flexió: miro, mira, mirem

Derivats

Notes

Combinat amb pronoms col·loquialment sovint es redueix: mira-te’l > mi-te’l.

Sinònims

Traduccions

Vegeu també


Català antic

Verb

mirar

  1. mirar

Conjugació