cos: diferència entre les revisions

De Viccionari
Contingut suprimit Contingut afegit
+la:corpus ← +gl:corpo +sv:kropp +is:líkami +hu:test +he:גוּף‎ +gn:rete +sl:telo +scn:corpu +sh:тело +sh:telo +qu:kurku +pl:ciało (VC:T)
+fur:cuarp +da:krop +nl:lichaam +cs:tělo +bg:тя́ло +eu:soin +mt:ġisem (VC:T)
Línia 34: Línia 34:
* {{en}}: {{trad|en|body}}
* {{en}}: {{trad|en|body}}
* {{ast}}: {{trad|ast|cuerpu|m}}
* {{ast}}: {{trad|ast|cuerpu|m}}
* {{eu}}: {{trad|eu|soin}}
* {{bg}}: {{trad|bg|тя́ло|n}}
* {{es}}: {{trad|es|cuerpo|m}}
* {{es}}: {{trad|es|cuerpo|m}}
* {{sl}}: {{trad|sl|telo|n}}
* {{sl}}: {{trad|sl|telo|n}}
* {{eo}}: {{trad|eo|korpo}}
* {{eo}}: {{trad|eo|korpo}}
* {{da}}: {{trad|da|krop|c}}
* {{sk}}: {{trad|sk|telo|n}}
* {{sk}}: {{trad|sk|telo|n}}
* {{fr}}: {{trad|fr|corps|m}}
* {{fr}}: {{trad|fr|corps|m}}
* {{fur}}: {{trad|fur|cuarp}}
* {{gl}}: {{trad|gl|corpo|m}}
* {{gl}}: {{trad|gl|corpo|m}}
* {{el}}: {{trad|el|σώμα|n}}
* {{el}}: {{trad|el|σώμα|n}}
Línia 50: Línia 54:
* {{la}}: {{trad|la|corpus|n}}
* {{la}}: {{trad|la|corpus|n}}
* {{csc}}: {{trad|csc|COS}}
* {{csc}}: {{trad|csc|COS}}
* {{mt}}: {{trad|mt|ġisem |m}}
* {{nl}}: {{trad|nl|lichaam|m}}
* {{oc}}: {{trad|oc|còrs|m}}
* {{oc}}: {{trad|oc|còrs|m}}
* {{pl}}: {{trad|pl|ciało|n}}
* {{pl}}: {{trad|pl|ciało|n}}
Línia 59: Línia 65:
* {{scn}}: {{trad|scn|corpu|m}}
* {{scn}}: {{trad|scn|corpu|m}}
* {{sv}}: {{trad|sv|kropp|c}}
* {{sv}}: {{trad|sv|kropp|c}}
* {{cs}}: {{trad|cs|tělo|n}}
{{final}}
{{final}}



Revisió del 20:48, 1 gen 2020

Potser volíeu: COS, cós


Català

  • Pronúncia(i): /ˈkɔs/
  • Rimes: -ɔs

Error de Lua a Mòdul:llista_de_termes a la línia 47: El primer paràmetre no és un codi de llengua vàlid.

  • Etimologia: Del català antic cors, del llatí corpus, segle XII, doblet de corpus.

Nom

cos m. ‎(plural cossos)

  1. Objecte físic.
  2. Organisme, part material dels éssers vius.
  3. Institució.
    el cos policial
  4. Nucli, part central, nus.
  5. Distància entre el punt més alt de la lletra més alta fins al punt més baix de la més baixa.
  6. (ortografia del 2016) forma alternativa de cós

Compostos i expressions

  • no tenir el cos per a alguna cosa = no suportar-la
  • el cos del delicte = la prova definitiva
  • en cos i ànima = totalment
  • tenir (o quedar-se amb) mal cos = tenir remordiments, males sensacions

Sinònims

Traduccions

Vegeu també