Discussió:Roma

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De Viccionari

@Vriullop: gràcies per les correccions. Solament un dubte: per què relacionats i no pas derivats? D'altra banda, no entenc per què desordenar la llista. Tal com està ara, romança, romançar, romàntic i romanx deriven de romanitzar, cosa manifestament errònia.--Joan Gené (discussió) 01:14, 31 maig 2022 (CEST)[respon]

@Joan Gené Hola, Joan, bona feina. He corregit els romanç, em vaig embolicar amb l'ordre alfabètic. Per derivats s'entén més aviat els que ho són directament. Aquí la majoria són indirectes, alguns via grec antic o francès com ja has indicat. Per exemple, romà és via llatí romanu(m). De l'etimologia de romanès no n'estic segur, és de creació moderna del segle XX. Ho trec de l'entrada romanès. Vriullop (discussió) 09:26, 31 maig 2022 (CEST)[respon]
@Vriullop: a parer meu és sincrònicament defensable que són derivats i no manlleus. En el fons n'hi ha un caramull, de casos ambigus; per exemple, capell és un derivat de capa o prové del llatí cappellum? Impossible de saber (perquè el llatí cappellum ve del llatí cappa, naturalment). Romà en seria un altre cas (romà de Roma com valencià de València, per exemple). Això exclouria els casos indicats que són manlleus, naturalment. També és cert que d'aquesta manera amb el menú desplegable l'entrada queda més neta.--Joan Gené (discussió) 09:45, 31 maig 2022 (CEST)[respon]
Romà i capell són mots heretats. Ja es deien en llatí vulgar i apareixen en els primers escrits en català. No són manlleus cultes ni de formació pròpia, tot i que sincrònicament siguin equivalents als sufixos corresponents. Vriullop (discussió) 10:24, 31 maig 2022 (CEST)[respon]
Cosa que alguns indiquem en les entrades respectives, com ara a controlar, tot i que no sé si és el que cal fer. --Brunnaiz (discussió) 15:09, 31 maig 2022 (CEST)[respon]
En anglès en diuen en:surface etymology. Vriullop (discussió) 16:33, 31 maig 2022 (CEST)[respon]