Santiago
Català[modifica]
- Etimologia: Del castellà Santiago i aquest del llatí Sant Iago de Sant Iaco de Sanctus Iacobus, llatinització de l'hebreu יַעֲקֹב (Ya'akov) que significa "sostingut pel taló".
Nom propi[modifica]
Santiago m.
- Prenom masculí d’origen hebreu
Sinònims[modifica]
Traduccions[modifica]
Traduccions
- Alemany: Jakob (de), Jacob (de)
- Anglès: Jacob (en), Jakob (en), Jakeb (en), James (en), Jayme (en), Jaime (en)
- Castellà: Jacobo (es), Jakob (es), Jacob (en), Yago (es), Jaime (es), Santiago (es), Diego (es)
- Francès: Jacques (fr)
- Italià: Giacomo (it), Jacopo (it), Giacobbe (it)
- Portuguès: Jacob (pt), Jacó (pt), Iago (pt), Santiago (pt), Tiago (pt), Jaime (pt), Jácomo (pt)
Miscel·lània[modifica]
- Síl·labes: San·ti·a·go (4)
Castellà[modifica]
- Pronúncia(i):
- Peninsular: septentrional \sanˈtja.ɣo\, meridional \saŋˈtja.ɣo\
- Americà: alt /s(a)nˈtja.ɡo/, baix \saŋˈtja.ɣo\, austral \sanˈtja.ɣo\
Nom propi[modifica]
Santiago
- Prenom masculí, equivalent al català Jaume.
Relacionats[modifica]
Miscel·lània[modifica]
- Síl·labes: San·tia·go (3)