Discussió:germànic

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De Viccionari

La paraula "germànic" la tenim definida com un substanitu, però també pot ser un adjectiu. Això en català té poca importància, i per les traduccions anglesa i castellana tampoc, però en té per la traducció en alemany, que són dues paraules diferents. No estic segur de quina seria la millor manera de resoldre-ho.

Curiosament, a de:germànic ho fan a l'inrevés: defineixen "germànic" com a adjectiu i no esmenten que pot ser un substantiu.--88.6.175.30 15:27, 9 ago 2013 (CEST)[respon]